Congratulations on your new baby.
출산을 축하합니다.
A: Congratulations on your new baby.
B: Thank you. It’s a boy.
고마워요. 사내아이 랍니다.
A: Is this your first child?
첫째 아인가요?
B: No, actually we have two other children.
아니오, 두 명의 아이가 더 있어요.
자신보다 더 소중한 사람을 생각해본다면 누가 있을까요? 부모님들에겐 자신의 모든 것을 희생해도 좋을 만큼 사랑을 베푸는 대상으로 자신들의 아이를 생각할 것입니다. 자녀들은 부모님들의 이러한 마음을 헤아릴 줄 알아야 하겠습니다.
‘congratulations’는 항상 복수로 쓴다는 것은 지난 시간에도 언급했던 내용이지만 다시 한번 기억해 두세요. 구체적으로 축하하는 내용을 나타낼 때는 내용 앞에 전치사 ‘on’을 씁니다. 사내아이, 여자아이를 영어로는 어떻게 표현 할까요? ‘baby boy’, ‘baby girl’이라고 합니다. 우리말과는 이런 단어에서까지 다르네요.
◇ 기억해 둘 만한 표현들
* I hear you’re going to have a baby.
곧 아이가 태어날 거라면서요.
* I bet your parents are very happy.
부모님들께서 무척 기뻐하시겠군요.
* How did you manage it?
어떻게 해 내셨습니까?
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글