Why are you so uptight?
왜 그렇게 안절부절못하세요?
A: Why are you so uptight?
B: I'm watching the game but we're losing.
경기를 보고 있는데 우리 팀이 지고 있어요.
A: Just relax. There's still a chance for us to win.
마음 편하게 가지세요. 이길 수 있는 기회는 아직 있잖아요.
B: You're right. I need to calm down and enjoy myself.
맞아요. 진정하고 경기를 즐겨야 할 것 같네요.
이번 월드컵 기간 중 영화 관객이 현저하게 줄었다고들 합니다. 국민들이 영화보다 더 긴장되고 극적인 월드컵을 관람하느라 그랬던 것 같습니다. 우리 팀이 지고 있을 때, 걱정되고 초조한 마음은 다 마찬가지였을 것입니다.
오늘의 표현은 초조해하는 상대방에게 진정하라고 하기 위해 첫마디로 꺼낼 수 있는 말입니다. uptight는 형용사로 '긴장한, 초조해하는, 근심스러운'이란 의미로, 어제 나온 nervous와 같은 뜻입니다.
기억해둘 만한 표현
* Why are you so nervous?
왜 그렇게 긴장하세요?
* What are you afraid of?
뭐가 두려우세요?
* Don't be anxious so much.
너무 걱정하지 마세요.
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글