이전기사 다음기사
UPDATE 2024-12-01 19:39 (Sun)
로그인
phone_iphone 모바일 웹
위로가기 버튼
chevron_right 사람들 chevron_right 굿모닝 생활영어
일반기사

[생활영어] We feast on rice cake soup on the Lunar...

 

 

We feast on rice cake soup on the Lunar New Year's Day.
우리는 설날에 떡국을 먹습니다.

 

A: What do you do on Lunar New Year's Day?
   설날 무엇을 하십니까?
B: We feast on rice cake soup on the Lunar New Year's Day.
A: That sounds delicious! Is it OK if I join you?
   맛있겠네요! 함께 먹어도 될까요?
B: No problem, you're always welcome.
   그럼요, 당신은 언제든 환영이에요.

 

설 명절이 되면, 우리 민족은 대대로 타지에서 고향으로 돌아와 가족들과 함께 보내며 고유음식으로 떡국을 먹습니다. 보통 이럴 때, 사용하는 표현이 feast on∼(∼으로 잔치를 하다, ∼을 흡족하게 먹고 즐기다)입니다.

 

미국의 신년은 우리 나라의 그것과 매우 달라 단지 섣달 그믐날(New Year's Eve)의 연장이 라고 합니다. 12월 31일 밤에는 가정에서 친구들을 초대하거나 아니면 호텔이나 레스토랑에서 성대한 파티를 연다고 합니다.

 

기억해둘 만한 표현

 

* We say that eating Tteokguk means "eating" another year.
  떡국을 먹는 것은 한 살을 더 "먹는 것"을 의미한다고 한다.
* Families offer food and drink to ancestors in a memorial ceremony.
  가족들은 차례를 지내면서 그들의 조상에게 음식과 술을 올린다.
* The menu for New Year's Day varies, but common to every table is Tteokguk.
  설날에 다양한 음식을 먹지만, 모든 사람의 식탁에 오르는 음식은 떡국입니다.

 

 

 

저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지

전북일보 [email protected]
다른기사보기

개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0 / 400
사람들섹션