끼어 들어서 죄송해요.
A. Why did you call Jack?
잭한테 왜 전화했어요?
B. I wanted to try and smooth things over.
일들을 매끄럽게 진행시키고 싶어서요.
A. I was already taking care of that.
이미 제가 다 처리하고 있었어요.
B. Sorry for stepping on your toes.
다른 사람과 일을 할 때, 다른 사람의 일을 확인해주고 체크 해주는 것은 그 사람을 위해서 바람직한 태도일 것입니다. 그렇지만, 경우에 따라서는 간섭으로 보여질 수 있기 때문에 조심해야할 것도 사실입니다.
오늘의 표현 중 step on your toes는 두 가지 뜻을 가지는데, 단어들의 뜻에 충실한 직역으로 '발을 밟다'라는 뜻과 본문에서의 뜻처럼 get into the way of something, 즉 '일의 중간에 끼어 들다'라는 뜻으로 사용됩니다.
기억해둘 만한 표현
* I'm sorry I got you involved in this.
당신까지 이 일에 말려들게 해서 죄송합니다.
* I'm sorry. I screwed up.
미안해요. 제가 망쳤어요.
* Please excuse me for offending you.
마음을 상하게 했다면 용서하세요.
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글
BEST 댓글
답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.