Where were you raised?
어디에서 자랐습니까?
A: Where were you raised?
B: Well, I was born in Seoul but I was raised in Chonju.
서울에서 태어났지만 전주에서 자랐어요.
A: Do your parents still live in Chonju?
부모님께서는 여전히 전주에 사시나요?
B: Yes. They live near here.
예. 이 근처에서 살고 계세요.
raise, nurse, nourish, nurture는 모두 어린 것을 키운다는 것을 뜻하고, 서로 교환할 수 있을 만큼의 동의어로 쓰입니다. 단 nurse는 곁에 붙어서 봉사한다는 뜻을 암암리에 품고 있으며 nourish는 발육을 위해 필요한 모든 것을 공급한다는 뜻이 강합니다. nurture는 사물을 가르치거나 예의 범절을 익히게 할 경우, 그 가르침 속에 상냥함과 배려가 함께 담겨 있음을 나타내고자 할 때 많이 쓰입니다.
raise는 위의 예에 쓰인 것처럼 '(자식을) 기르다', '양육하다', '(채소 따위를) 기르다', '재배하다(grow)'라는 의미 외에, 물건을 원래의 위치보다 높은 위치까지 들어 올리는 것을 뜻하는 가장 일반적인 단어로 많이 쓰입니다.
< 기억해 둘 만한 표현들 >
* Where did you spend your childhood?
어디서 유년 시절을 보냈어요?
* How many years is it since you left your home?
고향을 떠난 지 몇 년입니까?
* I enjoyed my school years.
학창시절을 즐겁게 보냈습니다.
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글
BEST 댓글
답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.