위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] I'd like a 7 o'clock wake-up call, please.



I'd like a 7 o'clock wake-up call, please.

 

7시에 깨워 주시기 바랍니다.

 

 

A: Hello. Front desk.

 

여보세요. 프런트입니다.

 

May I help you?

 

뭘 도와드릴까요?

 

B: I'd like a 7 o'clock wake-up call, please.

 

A: Okay.

 

알겠습니다.

 

I'll take care of that right away.

 

정확히 7시에 깨워 드리겠습니다.

 

B: Thank you.

 

고맙습니다.

 

 

호텔 방안이나 프런트에 비치된 안내서(leaflet)를 보면 호텔내의 각종 편의시설 이용 및 여행안내, 우편물 발송, 룸 식사, 세탁 서비스, 모닝콜 등 다양한 서비스에 대한 소개가 되어 있습니다.

 

호텔에서 다음날 아침 일찍 일어나야 할 때 교환에 전화를 걸어서 자신이 원하는 시간에 깨워 달라고 부탁하는 것을 모닝콜(morning call)이라고 합니다. 하지만 실제 대화에서는 위의 대화에 나온 것처럼 'wake-up call'이란 표현을 많이 사용합니다.

 

morning call은 위의 뜻 외에 '아침에 하는 방문'을 가리키기도 하는데, 실제로는 오후 3시경까지 하는 정식방문을 morning call이라고 합니다.

 

 

< 기억해 둘 만한 표현들 >

 

* Can I order breakfast now?

 

지금 아침 식사를 주문할 수 있습니까?

 

* If you need anything, please call me.

 

필요한 것이 있으시면 저를 불러 주십시오.

 

* Could you rush my order?

 

주문한 것 빨리 좀 갖다주시겠어요?

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

정부尹대통령, 6시간만에 계엄 해제 선언…"계엄군 철수"

정부尹대통령 "국무회의 통해 계엄 해제할 것"

국회·정당우의장 "국회가 최후의 보루임을 확인…헌정질서 지켜낼 것"

국회·정당추경호 "일련의 사태 유감…계엄선포, 뉴스 보고 알았다"

국회·정당비상계엄 선포→계엄군 포고령→국회 해제요구…긴박했던 155분