위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] We have four seasons.



We have four seasons.

 

우리 나라는 사계절이 있습니다.

 

 

A: How many seasons do you have in Korea?
한국에는 몇 계절이 있습니까?

 

B: We have four seasons.
우리 나라에는 사계절이 있습니다.

 

A: Is there a rainy season?
장마철이 있습니까?

 

B: Yes. The rainy season usually starts from the middle of June.
예. 장마철은 보통 6월 중순에 시작합니다.

 

 

올해는 우리 나라에서 월드컵 경기가 열립니다. 대부분의 사람들이 우리 나라가 16강에 들어가는 것을 올해의 소원이라고 말할 정도로 월드컵 열기는 뜨겁습니다.

 

우리의 생활습관이나 풍습을 생소한 외국인에게 영어로 설명해야 하는 경우 의외로 어려움을 겪는 경우가 많습니다.

 

인사나 예의범절 등 간단한 일상표현은 물론이고 풍습, 명절, 역사, 관광지, 기후, 경제, 문화, 교육 등을 외국인에게 어떻게 소개하느냐에 따라 그들의 한국에 대한 인상이 결정된다는 것을 염두에 두어야 하겠습니다.

 

우리 나라가 월드컵 16강에 진출하는 것도 중요하지만, 우리 나라를 찾는 수많은 외국인들에게 한국의 좋은 인상을 심어주는 것은 더욱 중요한 일이라 생각합니다.

 

 

< 기억해 둘 만한 표현들 >

 

* Spring lasts from March till May.
봄은 3월부터 5월까지입니다.

 

* July and August in Korea are so hot.
한국의 7월과 8월은 매우 덥습니다.

 

* We have a beautiful sky in autumn.
한국의 가을 하늘은 아름답습니다.

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

정부尹대통령 "국무회의 통해 계엄 해제할 것"

국회·정당우의장 "국회가 최후의 보루임을 확인…헌정질서 지켜낼 것"

국회·정당추경호 "일련의 사태 유감…계엄선포, 뉴스 보고 알았다"

국회·정당비상계엄 선포→계엄군 포고령→국회 해제요구…긴박했던 155분

국회·정당野, 계엄해제 압박하며 공세 최고조…'탄핵 직행' 주장도