This bar is my hangout.
이 술집은 제 단골입니다.
A: What are you doing here on a Monday night?
월요일 밤인데 여기서 뭐하고 있어요?
B. I'm just hanging out with friends.
그냥 제 친구들하고 함께 있는 거에요.
A. Do you come here often?
여기 자주 와요?
B. Of course, this bar is my hangout.
물론이죠,
지나친 음주는 건강에 좋지 못하지만, 친구나 직장 동료들과 퇴근 후 가볍게 한잔 정도 마시는 술은 사교와 직장에서 받은 스트레스를 해소하는데도 좋은 것 같습니다.
그리고 단골(hangout;집합소, 아지트) 술집이 있다면, 마음도 편하고 다른 곳으로 2차, 3차 돌아다니며 마시는 일(bar-hopping)도 없을 것 같습니다.
오늘 표현에서는 hang out이 합쳐서 명사로도 쓰이고 분리되어서 동사로도 사용되고 있는데, 동사로써 hang out은 여러 뜻 중에서 '서성거리다, 출입하다'로 사용되고 있습니다.
기억해둘 만한 표현
* My favorite bar is near here.
제가 잘 가는 술집이 이 근처에 있습니다.
* I'm ready for a drink.
저는 마실 준비가 되어 있습니다.
* Are you in the mood for a drink?
한잔할 생각 없으세요?
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글
BEST 댓글
답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.