위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] I hope I didn't hurt your feelings yesterday.

 

 

I hope I didn't hurt your feelings yesterday.
어제 제가 당신의 기분을 상하게 하지 않았기를 바래요.

 

A.  I hope I didn't hurt your feelings yesterday.
B.  I was a little upset, but I understand why you said that.
    조금 화가 났었는데, 당신이 왜 그렇게 얘기했는지 이해해요.
A.  Are you sure that you aren't still angry?
    정말 이제는 화가 나있지 않으신 거죠?
B.  Forget it. I just want to put it behind us.
    잊어버려요. 그냥 지난 일로 하고 싶네요.

 

모든 일에 적용되는 말이지만, 잘못은 누구나 할 수 있으며, 중요한 것은 그 잘못을 다시 하지 않는 일일 것입니다. 지난 호와 마찬가지로 오늘의 본문도 잘못을 시인하고 사과하는 것에 대해서, 상대방이 오히려 "잊어버리자(Forget it)" 고 하고 있습니다.

 

B의 마지막 대화들은 잘못을 한 사람에게는 정말로 고마운 말일 것입니다. put은 잘 아시겠지만 '놓다, 두다'라는 의미를 나타내고 싶을 때, 일반적으로 사용하는 단어입니다. put it behind us(그것을 우리 뒤에 두자)라는 말은 "지난 일로 하자, 또는 없던 일로 하자"라고 의역할 수 있습니다. 

 

기억해둘 만한 표현

 

* I did it by accident.
  우연히 그렇게 했어요.
* It doesn't matter.
  상관없어요.
* No trouble at all.
  상관없어요.

 

 

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

정부尹대통령, 6시간만에 계엄 해제 선언…"계엄군 철수"

정부尹대통령 "국무회의 통해 계엄 해제할 것"

국회·정당우의장 "국회가 최후의 보루임을 확인…헌정질서 지켜낼 것"

국회·정당추경호 "일련의 사태 유감…계엄선포, 뉴스 보고 알았다"

국회·정당비상계엄 선포→계엄군 포고령→국회 해제요구…긴박했던 155분