I'm free at three o'clock today.
오늘 오후 3시에는 한가해요.
A: When are you free?
언제쯤이 한가하세요?
B: I'm free at three o'clock today.
A: Good.
좋습니다.
Meet me in front of the Sheraton Hotel at three o'clock.
3시 정각에 쉐라톤호텔 앞에서 만나지요.
B: Okay.
좋습니다.
I'll be there.
거기에서 뵙지요.
free는 위의 대화에 나온 것처럼 '자유로운, 한가한' 등의 의미로 자주 쓰이지만, 동사로서 '자유롭게 하다, 풀어주다, 방면하다'라는 의미로도 쓰입니다.
release와 free는 사람에게 쓰일 경우에는 그 사람을 돕는 행위임을 시사합니다. 이 두 단어는 반드시 서로 교환해서 쓰는 것이 가능하지는 않지만 감금이나 의무로부터 사람을 해방시킬 경우에 쓸 수 있습니다. release나 free보다 격식을 차린 동의어로서 liberate와 emancipate 또한 원조할 의사를 지닌 행동을 암시합니다. liberate는 특히 부당한 형벌이나 학대 따위로부터 해방시킨다는 것을 이르며, 우격다짐 또는 군사 행동에 의해 자유로운 몸으로 만든다는 것을 뜻할 때가 많습니다.
< 기억해 둘 만한 표현들 >
* When and where shall we meet?
언제 어디서 만날까요?
* Can I see you Thursday at nine?
목요일 9시에 뵐 수 있을까요?
* I'd like to move our appointment to an hour later.
약속 시간을 1시간 늦췄으면 하는데요.
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글