He hit the ceiling at the news.
그 소식을 듣고 그는 노발대발했어요.
A: What did John say when you told him America lost to Germany?
당신이 존에게 미국이 독일에게 졌다는 말을 했을 때, 그는 어땠어요?
B: He hit the ceiling at the news.
A: He was angry?
화를 냈어요?
B: Yes, he was angry and disappointed.
네, 화를 내며 기분 나빠했어요.
아무리 경기에서 승패는 중요하지 않다고 해도, 졌다는 소식에 기분 좋을 수는 없을 것입니다. 당연히 자국 팀이 졌다는 소식이 들으면 기분 나쁠 것입니다.
오늘의 표현은 '화를 내다'의 좀 과장된 표현입니다. ceiling은 '천장'을 뜻하는 단어로 hit the ceiling이라고 하면 '천장을 치다'라는 말입니다. 우리말에도 너무 화가 나서 '펄쩍뛰다'라는 표현이 있듯이 영어에서의 비슷한 말이 바로 이 표현입니다.
기억해둘 만한 표현
* He gets upset very easily.
그는 화를 잘 내요.
* He foamed the mouth.
그는 몹시 화를 냈어요.
* He got angry at you.
그 사람 당신한테 화나 있어요.
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글