I only missed one class and I'm already out of it.
단지 한 번 수업에 빠졌는데, 무슨 소린지 모르겠어요.
A: I only missed one class and I'm already out of it.
B: I warned you if you missed one class you would be lost.
그래서 제가 한 시간이라도 빠지면, 헤맬 거라고 경고했잖아요.
A: What should I do? I'm totally confused.
어떻게 해야하죠? 완전히 어리둥절하네요.
B: Have you tried copying someone's notes?
다른 사람 노트를 베껴보지 그랬어요?
학생들은 고등학교까지만 해도 수업에 빠지는 일이 거의 없지만, 대학생이 되면 수업에 빠지는 경우가 종종 생깁니다. 모두 그렇지는 않지만 극소수의 학생들은 대학에만 들어오면 공부를 하지 않아도 되는 것으로 알고 있는 것 같습니다.
오늘은 수업에 한번 빠진 학생이 다음 수업에서 어려움을 겪는 상황입니다. out of it은 관용적으로 '시대에 뒤떨어지다'혹은 '난처하여, 어찌할 바를 모르고'라는 뜻으로 쓰입니다. 오늘 표현에서는 '시대에 뒤떨어지다'라는 뜻이 적합할 것 같습니다.
기억해둘 만한 표현
* Why don't we play hooky?
수업을 땡땡이 치는 게 어때?
* If you miss one more class, you're going to fail.
또 한번 결석하면 너는 낙제야.
* I said 'Here' for you.
내가 너 대신 출석대답을 했어.
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글