My life is in ruins!
(내 인생은 끝났어!)
A: What's wrong? (무슨 일 있니?)
B: I lost my job, and my wife wants a divorce.
(나는 직장을 잃었고 아내는 이혼하자고 해.)
A: That's terrible! (끔찍하구나!)
B: My life is in ruins!
It's a disaster! (이건 재앙이야!)
IMF를 벗어났다고는 하지만 IMF로 인하여 상처를 입게된 수많은 사람들의 상처가 아물려면 아직도 긴 시간이 요구되고 그들에 대한 사회 전체의 지속적인 애정과 관심이 필요하다. 위의 예 "My life is in ruins!"는 "내 인생은 끝났어!"의 뜻으로 자포자기 상태에 빠진 사람의 심정을 나타내는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 "My life is terrible!" 또는 "My life is a disaster!" 등이 가능하다.
위의 예 "My life is in ruins!"에서 'ruin'이라는 단어는 '유적' 또는 '몰락'의 뜻으로 여기에서는 후자의 의미로 사용되고 있다. 'ruin'이 전자의 의미로 사용된 예로 "We visited the ruins of ancient Greece."(우리는 고대 그리스의 유적을 찾았다.)가 가능하다.
(예) A: Is television ruining the reading habits of children?
(텔레비전은 아이들의 독서 습관을 해치고 있습니까?)
B: Yes, absolutely. (네, 절대적으로요.)
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글