미안합니다. 제가 전화를 잘못 걸었군요.
A: Hello?
여보세요?
Is Sarah Smith there?
사라 스미스 좀 바꿔주세요.
B: Sarah Smith?
사라 스미스요?
There's no one here by that name.
그런 이름을 가진 사람은 여기에 없는데요.
A: I'm sorry.
I got the wrong number.
B: That's okay.
괜찮습니다.
우리나라의 전화번호부를 보면 매우 다양한 정보들이 들어 있어 잘 활용하면 생활에 편리할 때가 많습니다. 미국의 전화번호부는 종이의 색깔에 따라 다음과 같이 세 부분으로 나누어져 있습니다.
White pages(개인명의 전화번호부)는 인명이 알파벳순으로 배열되어 있으며, 종이 색깔이 백색으로 되어 있습니다. Yellow Pages(업종별 전화번호부)는 호텔, 레스토랑 등이 알파벳순으로 업종이 나열되어 있으며, 종이 색깔이 노란색으로 되어 있습니다. Blue Pages(공공기관 전화번호부)는 관공서 및 공공기관의 전화번호가 알파벳순으로 나열되어 있으며 종이 색깔이 청색으로 되어 있습니다.
< 기억해 둘 만한 표현들 >
* What number are you calling?
몇 번으로 전화를 거셨습니까?
* You dialed correctly, but you must have the wrong number.
번호는 맞는데, 전화번호를 잘못 아셨군요.
* Do you want him to call you back?
그에게 전화 드리라고 할까요?
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글