Hurrah!
만세!
A: Ahn Jung Hwan just scored a goal!
안정환 선수가 막 한 골을 넣었습니다.
B: Hurrah!
A: He's a really good player.
그는 정말 대단한 선수예요.
B: Yes, he is. He's very fast.
네, 그렇습니다. 그는 정말 빨라요.
미국 전의 동점골과 이탈리아 전의 역전골을 기록한 안정환 선수의 멋진 골을 보고, 곳곳에서 이런 감탄사가 터져 나왔던 기억이 납니다. 너무 기뻐서 소리 지를 때, 영어를 사용하는 사람들은 보통 Hurrah하고 외칩니다.
우리나라 사람들은 '만세'하고 외칠 때, 영어권 사람들이 외치는 비슷한 표현인 것입니다. score라는 단어는 대표적으로 명사로써는 '득점, 성적' 동사로는 '득점하다,(점수가 몇점을) 기록하다'라는 뜻입니다. 위의 대화에서는 동사로써 '득점하다'로 사용되고 있습니다.
기억해둘 만한 표현
* Hurray! We won the game.
만세! 우리가 이겼다.
* Bravo! We did it.
만세! 우리가 해냈어요.
* Yippee! We beat them.
만세! 우리가 그들을 이겼어요.
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글